2005년 6월 21일 오늘의 아침편지 출력하기 글자확대
행복을 위하여 삶의 목표는 행복에 있다.
종교를 믿든 안 믿든, 또는 어떤 종교를 믿든
우리 모두는 언제나 더 나은 삶을 추구하고 있다.
따라서 우리의 삶은 근본적으로
행복을 향해 나아가고 있는 것이다.
그 행복은 각자의 마음 안에 있다는 것이
나의 변함없는 믿음이다.


- 달라이 라마의《달라이 라마의 행복론》중에서 -


* 이 책의 맨 첫 장에 쓰인 글입니다.
그리고 바로 그 다음 장에 이런 구절이 나옵니다.
"당신이 행복하지 않다면 집과 돈과 이름이 무슨
의미가 있겠는가. 그리고 당신이 이미 행복하다면
그것들이 또한 무슨 의미가 있겠는가"

우리는 행복하기 위해 세상에 왔습니다.
- 북한 방문기, 마지막회 나갑니다 -

아래 <윤나라의 북한 방문기> 버튼을 누르면
보실 수 있습니다. 오늘이 네번째이자 마지막회입니다.
그동안 수고해주신 윤나라실장과, 뜨거운 호응과 격려를
보내주신 아침편지 가족 여러분께 감사드립니다.

그동안의 소감이나 오늘 마지막회를 읽고 느끼신 것을
느낌 한마디에 남겨 주시면 고맙겠습니다.

- 영어, 일본어, 중국어 편지 -

어제 말씀드린대로, 몽골에서 말타기 답사
여행 기간 중인 1주일 동안은 앵콜 메일과 함께
그동안  준비해왔던 외국어 번역 아침편지를
함께 실어 보내드립니다.

오늘은 영어, 내일 22일과 23일은 일본어,
24일과 27일은 중국어 편지를 선보입니다.
잘 번역해 주신 마야 웨스트(영어), 유영영(일어),
장리(중국어)님께 감사드리며, 아침가족 여러분께서도
읽으신 뒤 의견 주시면 고맙겠습니다.  

< Happiness >
The goal of life is happiness.
It does not matter whether or not you are religious.
It does not matter what religion you may believe in.
We are all of us constantly searching for a better life.
In other words, our lives are fundamentally
progressing closer and closer towards
a state of happiness. My steadfast belief is
that this happiness we are searching for
already lives within each one of our hearts.

- excerpt from "The Art of Happiness,"
by the Dalai Lama -

* This passage can be found on the first page
of the Dalai Lama's "Art of Happiness."
The next page reads as follows:
"If you are unhappy, your house, your money,
and your name become meaningless, and
if you are already happy, these things are,
once again, meaningless."
Each one of us has been put on this earth
to find happiness.

♬ 오늘 아침편지 배경 음악은...
틱낫한의 명상노래집 '자두 바구니'에 수록되어
있는 '행복은 여기에 그리고 지금 있습니다'
(Happiness is Here and Now)입니다.

오늘도 많이 웃으세요.
몽골 울란바타르에서...



 이 편지를 좋은사람에게 전해주세요.

'고도원의 아침편지' 추천하기

메일

오늘편지 공유하기

메일 페이스북 추천하기 카카오톡 추천하기 카카오스토리 추천하기 라인 추천하기 밴드 추천하기
2005년 6월 21일 보낸 편지입니다. 출력하기 글자확대
댓글입력
  소셜 계정으로도 느낌한마디를 남기실 수 있습니다.